Prevođenje na određene jezike katkad nužno stvara veće ili manje dijelove teksta nego sto je poželjno. Stoga naši lektori obrađuju tekst kako bi prijevod bio što sličniji originalnom tekstu, te provjeravaju da li su napravljene pogreške u pisanju, gramatičke ili pravopisne pogreške, da li je sve jasno ili je nešto možda izostavljeno. Lektori također provjeravaju korišteni vokabular i stil, usuglašavaju tekst ako je na njemu radilo više prevoditelja i objedinjuju ga u jednu cjelinu, provjeravaju kratice, znamenke, imena, razmake, tablice, brojeve i slično.
Lektura na hrvatskom jeziku po kartici teksta iznosi 25,00 kuna.
Za više od 30 kartica teksta predanog na lekturu odobravamo popust.
Cijena lekture na stranom jeziku po kartici teksta ovisno o kojem se jeziku radi.
Za više od 30 kartica teksta predanog na lekturu odobravamo popust.
Lektura sa korekturom na hrvatskom jeziku po kartici teksta iznosi 35,00 kuna.
Lektura sa korekturom na stranom jeziku po kartici teksta iznosi 40,00 kuna i više, ovisno o kojem se jeziku radi.
Za više od 30 kartica teksta predanog na lekturu sa korekturom odobravamo popust.
Prevođenje teksta ili priprema istog za ispis ili prijepis često može dovesti do pogrešaka, kao na primjer krivih akcenata ili rastavnica u nekim jezicima. Naši djelatnici - kvalificirane stručne osobe - vrlo pažljivo traže moguće pogreške te ih uklanjaju.
Korektura već prevedenog teksta sa do 30% pogrešaka obračunava se u iznosu od 40% cijene prijevoda, 30-50% u iznosu od 60% cijene prijevoda, a preko 50% po punoj cijeni prijevoda, s obzirom na to da se u tom slučaju pristupa izradi novog prijevoda.









